ما الذي نقدمة ؟
اهم خدماتنا
الترجمة الفورية
تحويل الكلام من لغة لأخرى في الوقت الحقيقي. تستخدم في الأعمال التجارية والدبلوماسية والسفر والتعليم والترفيه. يتم استخدام جهاز ترجمة يحتوي على ميكروفون وبرنامج تحويل المسموع إلى كتابة.يساعد في فهم الحديث. يشارك ثلاثة أشخاص في هذه العملية: المتحدث والمترجم والمستمع.
تدقيق النصوص
تدقيق النصوص يُعتبر أساسي لنشر نصوص احترافية ومميزة، حيث يقوم المدقق بدقة بفحص النص للتأكد من صحته وخلوه من الأخطاء اللغوية والإملائية، مما يزيد من قدرة النص على إيصال المعنى المراد ويدعم مصداقيته. يمكن لمستشاري التدقيق الإضافيين أن يساعدوا بتحسين جودة النص وتميزه في بعض الأحيان.
ترجمة المشاريع
ترجمة المشاريع تحويل المحتوى بين اللغات بشكل متخصص، تشمل نوعية متنوعة من المشاريع كالأبحاث والكتب والرسائل التجارية. تعد هذه العملية هامة للتواصل العالمي والتبادل المعرفي. حيث يهم اختيار مترجم متمكن والالتزام بالوقت والجودة، واستخدام أحدث الأدوات التقنية لضمان الدقة والإنتاجية.
الترجمة الطبية
بترجمة النصوص والتقارير الطبية بدقة بين اللغات لتوفير التواصل الفعال بين المتخصصين الطبيين والمرضى. يجب على المترجم الطبي أن يكون على معرفة بالمصطلحات الطبية واللغتين المطلوب ترجمتهما، ويجب عليه العمل على توفير التدريب المستمر للحفاظ على جودة ودقة المعلومات المترجمة.
الترجمة الأدبية
الترجمة الأدبية هي عملية إعادة صياغة النص الأدبي من لغة ما إلى لغة أخرى، حيث تحتاج الترجمة في هذا المجال إلى الخلفية الثقافية والأدبية المتمثلة في المصطلحات والتعابير الأدبية والأسلوب والمفردات. يهدف النص الأدبي إلى نقل الأفكار والمشاعر والرؤى بأسلوب يثير العواطف ويعمق الفهم.
الترجمة القانونية
الترجمة القانونية تتعلق بترجمة النصوص القانونية وتتطلب دقة واهتمامًا بالتفاصيل. تقييم جودة الترجمة يعتمد على دقتها واتساقها والقدرة على حفظ المعاني القانونية. تستخدم في عقود ووثائق قضائية واتفاقيات دولية ومجالات أخرى يجب ترجمتها بدقة وصحة.
الترجمة التقنية
الترجمة التقنية هي عبارة عن ترجمة المصطلحات الفنية والعلمية والتقنية المستخدمة في المجالات المختلفة، مثل تقنية المعلومات، الهندسة، الطاقة، الطب، وغيرها. تتضمن الترجمة التقنية العديد من التحديات، بما في ذلك فهم المصطلحات والمفاهيم المعقدة، وتحويلها إلى لغة مفهومة ومناسبة .
ترجمة ملفات الفيديو والصوت
ترجمة ملفات الفيديو والصوت هي عملية تحويل محتوى ملفات الفيديو والصوت من لغة إلى أخرى. تقوم الشركات والمؤسسات التجارية والأفراد بترجمة ملفاتهم الصوتية والمرئية لتوصيل رسائلهم وإيصال محتواهم بسهولة لجمهور أوسع. ويستخدم مترجمو الفيديو والصوت برامج الكتابة اليدوية والترجمة الآلية.
ترجمة المواقع الالكترونية
ترجمة المواقع الالكترونية هي عملية تحويل المحتوى الأصلي لموقع الويب من لغة واحدة إلى لغة أخرى، وذلك لتوسيع نطاق الجمهور وجذب المزيد من المستخدمين. على سبيل المثال، يمكن للشركات والمؤسسات الراغبة في التوسع في أسواق جديدة، أو الاستهداف جمهور عالمي.
قسم ترجمة معتمد لجميع اللغات
يمكن لشركة المعاني المتخصصة للترجمة المعتمدة ترجمة النصوص والوثائق والمستندات من وإلى جميع اللغات المعتمدة رسمياً. يتكون فريق الترجمة المعتمدة من مترجمين أكفاء ومحترفين، يمتلكون خبرة واسعة في مجال الترجمة واتقان اللغات المختلفة. كما توفر الخدمة أيضًا التدقيق اللغوي والتحرير لضمان جودة الترجمة ودقتها.
الترجمة العامة لجميع الغات
تعد شركة المعاني المتخصصة للترجمة المعتمدة لجميع اللغات أحد أفضل وأكثر الشركات تميزًا في مجال تقديم خدمات الترجمة. وتأتي خبرة الشركة واسعة جدًا، حيث تعمل منذ سنوات عديدة في هذا المجال، مع ترجمة مئات الآلاف من الصفحات والمستندات بنجاحٍ كبير. وتتمتع الشركة بفريقٍ مدرّبٍ جيدًا من المترجمين المحترفين.